Tłumacz przysięgły
języka portugalskiego

Warszawa i okolice

KONTAKT
Specjaliści przysięgli

Specjaliści od portugalskiego w Warszawie

Aby zdobyć zawód "tłumacz przysięgły języka portugalskiego", należy nie tylko doskonale posługiwać się językiem, ale także opanować terminologię prawniczą i niezbędne kwestie związane z prawem. Tylko połączenie tych trzech kompetencji przynosi skutek w postaci tłumaczenia poświadczonego o wysokiej jakości.
W Polsce na chwilę obecną jest jedynie 34 tłumaczy tego języka. W Warszawie- 15, a większość z nich należy do naszego zespołu MIW.

Wśród nas są specjaliści od przekładów ustnych konferencyjnych, notarialnych oraz osoby posiadające lekkie pióro i wykonujący tłumaczenia pisemne.

Aby upewnić się, że nasz zespół jest doskonale przygotowany do swojej pracy, zachęcamy do zapoznania się z procesem prowadzącym do zostania tłumaczem przysięgłym języka portugalskiego.

Jak zostać tłumaczem?
Cennik przekładów z/na portugalski

Przekłady przysięgłe, a zwykłe.
Istotne różnice

Nasza oferta tłumaczeń z lub na język portugalski obejmuje tłumaczenia zwykłe oraz poświadczone (przez klientów nazywane przysięgłymi).

Tłumaczenie pisemne wyceniamy na podstawie podziału tekstu na strony przeliczeniowe – w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego liczą one 1.125 znaków ze spacjami, w przypadku tłumaczeń zwykłych – 1.800.


W celu przeliczenia znaków oraz uzyskania informacji o ilości stron przeliczeniowych w dokumencie prosimy o jego zeskanowanie oraz przesłanie na adres:
biuro@przysiegly-portugalski-miw.pl.
Wykonujemy również tłumaczenia ustne - w urzędach, u notariuszy, konsekutywne i symultaniczne.
Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą oraz do kontaktu w celu indywidualnej wyceny.

Cennik przekładów
Zapraszamy do kontaktu

Siedziba w centrum Warszawy

Siedziba naszej firmy znajduje się w Warszawie, a dokładniej w jej ścisłym centrum – przy Metrze Centrum, ul. Marszałkowska 83. Zapraszamy do nas w celu konsultacji z naszymi Asystentkami, wyceny tłumaczenia oraz odbioru wykonanych tłumaczeń.

Nie ograniczamy naszych usług do samej Warszawy, a działamy na terenie całej Polski – klientów spoza stolicy zachęcamy do kontaktu telefonicznego oraz mailowego. Niezależnie od tego, czy mamy przełożyć dokument pisemnie, czy też wykonujemy tłumaczenie ustne na spotkaniu, dobieramy wśród naszych Kolegów specjalistę, któremu temat przekładu jest najbliższy. Nasi tłumacze działają bowiem nie tylko w Warszawie, ale na dogodnym dla Państwa terenie oraz podzieleni są na tłumaczy ze specjalnością prawniczą, medyczną, farmaceutyczną, finansową, księgową, techniczną czy też konferencyjną.


Znajdź nas na mapie

Oferta przekładów:

Przekłady pisemne portugalski

Zwykłe

Korespondencja handlowa
Instrukcje obsługi maszyn
Dokumentacje techniczne
Strony www
Przekłady poświadczone

Przysięgłe

Dokumentacja spółek
Certyfikaty
Umowy
Świadectwa
Dokumenty szkolne
Akty notarialne
Przekłady ustne

Ustne

W urzędach
U notariusza
Na konferencjach
Podczas spotkań biznesowych

Przekłady poświadczone w Portugalii

Specjalista od przekładów portugalski

Instytucja tłumacza przysięgłego w Portugalii nie istnieje, oczywistym jest więc fakt, że tłumaczenie dokonane na terenie tego państwa nie zostanie zaakceptowane w Polsce.

Nasz zespół MIW, składa się z tłumaczy przysięgłych podlegających polskiemu Ministerstwu Sprawiedliwości, więc ma potwierdzone, rządowe kwalifikacje. Możemy zapewnić Państwu nie tylko najwyższą jakość wykonywanej pracy, ale także pewność, że sporządzone przez nas tłumaczenia zostaną zaakceptowane w instytucji, do której zechcą je Państwo złożyć, czy to w Polsce czy w Portugalii.

Tłumacze portugalscy wykonujący odpowiednik pracy tłumacza przysięgłego w Polsce, niestety nie mają prawa do uwierzytelniania dokumentów pieczęcią po ich przetłumaczeniu. Zajmują się tym urzędnicy państwowi, notariusze, adwokaci i radcy prawni. Sytuacja w Portugalii nie jest jednak aż tak skomplikowana, jakby się mogło wydawać, ponieważ tak naprawdę w niektórych instytucjach dokumentów sporządzonych w języku angielskim, francuskim bądź hiszpańskim nie ma konieczności tłumaczyć oraz uwierzytelniać.

Tłumacz przysięgły w Portugalii